Почему издатели задерживают выход книги?
Что скрывается за длительным молчанием редактора?
На данной странице материалы размещены в порядке добавления на сайт: новые статьи идут первыми.
В Каталоге статьи распределяются по тематическим рубрикам.
Что скрывается за длительным молчанием редактора?
Вам понравилась книга на иностранном языке и вы хотите, чтобы ее перевод вышел в России? Вы можете выступить в роли переводчика и/или субагента (т.е. посредника между агентом автора и российским издательством).
Что НЕ делать:
• Не переводите книгу полностью, пока у вас не будет контракта с издательством.
Как устроено издательство, какие в нем есть отделы и кто из сотрудников за что отвечает.
Как пережить чувство отверженности? Как воспрянуть духом и начать все заново? Что делать и чего не делать.
Как предложить свое нехудожественное произведение в издательство и получить контракт.
Нам с другом было по 23 года, когда мы закончили наш первый историко-мистический роман “Не буди!”. Писали его долго – целых 5 лет. И вот настал день, когда мы принялись обходить издательства Екатеринбурга с нашей увесистой рукописью. Объем книги – 45 авторских листов – впечатлял редакторов и сразу наводил на мысли о дороговизне издания. Даже взять почитать и то решились далеко не все.