Как оформить пьесу

Четких стандартов на тему — как оформить текст пьесы — не существует, но есть определенные традиции и здравый смысл — на них и будем опираться.

Сразу отмечаем, что форматы в России и за рубежом отличаются, и ниже мы рассмотрим оба, чтобы у вас была возможность подстроиться под вашу целевую аудиторию.

Есть большая разница в том, кому вы отправляете текст пьесы. Завлит, скорее всего, будет читать электронную версию, и ему не нужны титульные листы. А если ваше произведение будут распечатывать (режиссер и актеры работают с бумагой), то тут уже требуются и титульный лист, и нумерация страниц, и колонтитулы.

Примечание: Если есть возможность, используйте программы, предназначенные для написания пьес. Многие программы для сценаристов тоже годятся.

Титульный лист

Как уже было выше сказано, титульный лист нужен только если вашу пьесу будут распечатывать. Если вы отправляете ее завлиту по электронной почте, то просто сверху в центре строки пишите свое имя и название произведения, а далее, после пары отступов вниз, пойдет список актеров.

Если вы отправляете пьесу на перевод, то ее нужно оформлять как для распечатки — с титульным листом и пр.

Итак, как оформить титульный лист?

Четыре отступа сверху, имя (псевдоним) автора и название пьесы заглавными буквами. Ниже указываем, что это за пьеса.

Примечание: Выделять жирным шрифтом ничего не надо. Я это делаю для того, чтобы отделить текст статьи от примеров.

 

Эльвира Барякина
АРГЕНТИНЕЦ

историческая драма в четырех актах

Если это мюзикл, то порядок расположения строк обратный:

Мюзикл в четырех актах

АРГЕНТИНЕЦ

Автор текста — Эльвира Барякина
Композитор — Ждан Неизвестный

Если вы заключили контракт с театром, но вас попросили переделать пьесу, то ниже указываем “Второй вариант”. Если это это первая и единственная версия, то писать об этом не надо.

В нижнем правом углу в столбик пишем: ваши настоящие ФИО, адрес, телефон, имейл, адрес своего сайта.

Действующие лица

 

Имена героев пишем заглавными буквами; описание персонажей — как обычно.

Начинаем с главных героев. Если описание длиннее одной строки, делаем обратный отступ в полдюйма.

Указываем возраст, пол (если это не очевидно) и другие важные характеристики: профессию, обстоятельства, родственные отношения и пр. Отмечаем, если один и тот же актер должен играть двух персонажей, или если в пьесе должны участвовать дети и животные.

ВАСИЛИЙ ПУПКИН, 33 года, офисный работник
АНЖЕЛИКА ИВАНОВНА, 55 лет, его мать. Работает начальницей почтового отделения. Полная, громко разговаривает.
МАРГО, 21 год. Девушка-эмо. Работает на ложко-вилочном заводе загибательницей зубчиков.

 

Что НЕ включать:

* Номер страницы, если ваша пьеса предназначена для распечатки (список действующих лиц — это служебный лист),

* Подробные описания героев (пусть режиссер, гримеры и актеры сами создают подробности образа).

Музыкальные номера

 

Если вы пишете мюзикл, то на следующем служебном листе перечисляются музыкальные номера и имена персонажей, которые их исполняют. Их можно разместить либо в таблице с невидимыми полями, либо по строкам.

 

Перечень музыкальных номеров

Акт I

  1. “Начальник уехал в отпуск”  все актеры
  2. “Когда нам дадут зарплату”  Василий Пупкин
  3. «Мой сын  гений»  Анжелика Ивановна, Марго

Время и место

 

В некоторых случаях добавляется еще один служебный лист — “Время и место”. Оформляется он так:

 

МЕСТО ДЕЙСТВИЯ

 

Планета Марс, шахты по добыче “магии” — полезного ископаемого, которое помогает перемещаться в пространстве и времени.

ВРЕМЯ ДЕЙСТВИЯ

2250 год. Три дня в апреле.

 

Ниже идет перечень сцен — либо построчно, либо в виде таблицы с невидимыми полями.

АКТ I

Сцена 1   У заброшенного колодца —зимнее утро
Сцена 2   В каморке дядюшки Пончика — обеденное время
Сцена 3   На кладбище — 2 часа дня

Как оформлять текст пьесы

Железных правил насчет оформления текста пьесы не существует, но можно придерживаться следующих рекомендаций:

Текст может быть разбит на акты (действия) и сцены (явления) — с указанием локаций и с необходимыми пояснениями — кого из персонажей мы видим на сцене, кто где стоит и как выглядит. Как именно разбивать свое произведение и как называть его отдельные части решает сам автор.

Слова “Акт”, “Сцена”, “Явление”, “Действие” пишутся посередине строки. Их можно оформить примерно так:

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Комната в доме городничего

Явление I

Городничий, попечитель богоугодных заведений, смотритель училищ, судья, частный пристав, лекарь, два квартальных.

Пояснения перед той или иной сценой оформляются курсивом и выделяются жирным шрифтом.

Пояснения по тексту даются по центру с отступом сверху и снизу.

ГОРОДНИЧИЙ. Да говорите, ради бога, что такое? У меня сердце не на месте. Садитесь, господа! Возьмите стулья! Петр Иванович, вот вам стул.

Все усаживаются вокруг обоих Петров Ивановичей.

Ну, что, что такое?

В пояснения должно быть включено только то, что зритель видит на сцене. Если в пояснениях вам надо указать “справа” или “слева”, помните, что имеется в виду правая и левая сторона актеров, а не сидящих напротив них зрителей.

Имена персонажей пишутся либо заглавными буквами либо выделяются жирным шрифтом.

ГОРОДНИЧИЙ. Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор.
АММОС ФЕДОРОВИЧ. Как ревизор?
АРТЕМИЙ ФИЛИППОВИЧ. Как ревизор?

Если нужно, чтобы актер сделал ударение на каком-либо слове, выделяем данное слово курсивом.

БАБУШКА: А пирожки-то сгорели!

Если герои говорят одновременно, разбиваем страницу на две колонки:

        МАТЬ                                    МУСЯ

Матильда приехала!           Господи помилуй!

Если пояснения нужно дать во время монолога, вставляем их в скобках и выделяем курсивом.

ГОРОДНИЧИЙ. Зачем! Так уж, видно, судьба! (Вздохнув.) До сих пор, благодарение богу, подбирались к другим городам; теперь пришла очередь к нашему.

Тексты песен в музыкальных спектаклях пишутся заглавными буквами или курсивом.

МУСЯ: Ни одна собака меня не любит. Родная мать и то норовит избавиться!

Поет.

ТРАГИЧНАЯ СУДЬБА У ДЕВЫ,


ХОТЬ Я ТЕЛЕЦ ПО ГОРОСКОПУ.

Технические требования

 

Пьесу сохраняем в Word; шрифт — 12, Times New Roman или Arial; междустрочный интервал 1 или 1,5.
Не используем красную строку, не форматируем по правому краю.

В колонтитуле в верхнем левом углу ставим свою фамилию, косую черту и название пьесы 8-м кеглем. В правом верхнем углу — номера страниц. Если текст предназначается для распечатки, номера страниц не проставляются на титульном листе и на служебных листах, а нумерация начинается с цифры “2” на первой странице самой пьесы.

Поля сверху, снизу и справа — 1 дюйм, слева — 1,5 дюйма (это нужно для скоросшивателя, если вашу пьесу будут распечатывать).

Правила оформления пьесы для перевода

 

При оформлении пьесы для зарубежного театра можно придерживаться правил, которые существуют на англоязычном рынке.

  1. Титульный лист обязателен.
  2. Каждый акт начинается с нового листа. Обычно нумерация актов пишется латинскими цифрами, а нумерация сцен — арабскими. Слова “АКТ” и “СЦЕНА” в заголовках пишутся заглавными буквами.
  3. Пояснения для режиссера и актеров пишутся с отступом вправо на половину страницы в скобках. Имена персонажей в описании пишутся заглавными буквами.

 

АКТ I

СЦЕНА 1

(Утро. Богатый провинциальный особняк. За роялем сидит МУСЯ и неумело играет “Собачий вальс”).

МУСЯ

Маман,  у меня от ваших пианин дрожание пальцев делается. Как креститься в церкви буду? Поднесу руку ко лбу и сама себя нашлепаю.

(Показывает, как ее пальцы будут барабанить по лбу)

 

4. Если слова персонажа прерываются в конце страницы, то на следующем листе мы снова пишет имя героя заглавными буквами и в скобках помечаем: (продолжает). Никогда не разбиваем предложение и не переносим “хвост” на следующий лист. Не оставляем имя героя на одной странице, а его текст — на другой.

5. Не оставляем пояснения в конце страницы, а переносим их на следующий лист.
6. Красную строку не используем.

7. Если пояснения нужно дать во время монолога, разбиваем слова персонажа, делаем отступ и пишем в скобках пояснения.

МУСЯ

А может, я не хочу замуж? Может я докторицы пойду или еще куда? Вон мужик давеча на кране в порту работал, ужель я не справлюсь?

(Вытягивает правую руку, как стрелу крана, и поднимает вишню из вазочки на столе. По “правилам игры” руку сгибать нельзя, и Муся не может донести вишню до рта).


Нет, крановщиком быть неохота.

8. Не забываем указывать, чем кончается та или иная сцена или акт. Затемнением? Надо опустить занавес? Это указывается в скобках как пояснение.

3 комментария

  1. «Примечание: Выделять жирным шрифтом ничего не надо. Я это делаю для того».
    Уважаемый автор! Приводить пример, оформленный заведомо ошибочно и с пояснением, что это «для ясности» — не лучшая идея. Мягко говоря!

  2. Вот ещё бы понять, как в верхнем колонтитуле написать и название, и номер страницы, и при этом в разных углах. Я уже не знаю, как извернуться.

    • В Word это делается очень просто. У меня Word англоязычный, и я сейчас просто переведу названия кнопок (надеюсь, что угадаю верно, если нет — смотрите по аналогии).
      Итак, номера страницы расставляются так: вкладка «Вставить» (верхнее меню) — > Номера страницы. Появляется окошко, в котором надо выбрать «Вверху страницы» и «Справа»
      Когда появятся страницы, потом кликаете рядом с ними два раза — появится поле для колонтитула. Форматируете его как обычный текст.

Добавить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные для заполнения поля помечены *

Оставить комментарий