a262007 год был назван Годом чтения. Звучит гораздо благороднее, чем Год свиньи, не правда ли?

А между тем в 2006 году наблюдалось падение читательского спроса, и многие издательства всерьез озаботились этой проблемой. Менялась редакционная политика, уходили редакторы, перетасовывались серии… И все это неизбежно влияло на нашу, писательскую, судьбу.

Еще весной 2006 года в издательстве «Амадеус» трудилась команда под руководством Йоганна Ш., немца по национальности.

Ш. подходил к издательскому бизнесу с душой: рассылал потенциальным авторам письмо на пятнадцати страницах с разъяснением концепций задуманных серий, с разбором типичных ошибок, с советами насчет названий и с требованиями к оформлению рукописей. Даже описание проезда к издательству было выполнено в художественной форме: «От станции метро «Рижская» до нас пять минут ходьбы, а от станции «Проспект Мира» минут двадцать. Так хоть воздухом подышите и пройдетесь по замечательной улице Гиляровского».

В «Амадеусе» со мной работали редакторы Анна и Валентина, и наше сотрудничество доставляло мне несказанное удовольствие. Мы выстраивали сюжет в реальном времени, сообща, — каждый день обмениваясь имейлами и разговаривая по телефону. Именно эти две женщины помогли мне уверовать в себя. Анна, к примеру, ставила такие задачи, за которые я поначалу не отваживалась взяться. То опиши ей венчание, то захват самолета, то приступ стенокардии. Потом я сама удивлялась, как же здорово все получилось.

Для издательства «Амадеус» я написала два романа и за каждый получила гонорар. Мне хотелось летать по замечательной улице Гиляровского — как влюбленной на картине Шагала.

Но романы не вышли, да и вряд ли выйдут. Хозяева издательства пошли по пути наибольшей коммерциализации процесса: сократили серии, уволили нескольких редакторов. Нет и замечательного Ш. Грустно, но факт.

Недавно я решилась позвонить туда снова. Мне пояснили, что издательство интересуется фэнтези и гламурными любовными романами. Ориентируется в основном на переводную литературу.

До недавнего времени в издательстве «Гаятри» бытовал интересный подход к авторам. Требовалось в художественной, оригинальной манере написать авторское резюме. Если рассказ нравился, то автора просили выслать рукопись или предлагали другие варианты сотрудничества.

Редакцию завалили авторскими резюме. И из этого потока они выделили моё сочинение! Я получила заказ: написать подробные синопсисы и несколько глав двух романов. Я думала о них даже по ночам. Не раз соскакивала с постели и спешно записывала пришедшие на ум тексты. Всего за месяц я выполнила оба поручения.

На рассмотрение моих работ ушло три месяца. Обсуждали всей редакцией, и мнения разделились. А в «Гаятри» такое правило: если нет единогласия, то рукопись не принимать.

Мне позвонила ведущая сотрудница Ю. и произнесла длинную речь, похожую на притчу. Волнуясь, я пытаясь уловить, куда дует ветер. Сердце стучало, руки тряслись.

Ю. пояснила, что редакция в данный момент тяготеет к литературе абсурда. Это даже не фантастика, это НЕЧТО, что нельзя ни подсмотреть, ни извлечь из жизненного опыта. Такие произведения требуют особого иррационального осмысления действительности. К сожалению (или к счастью), я не пишу в таком стиле.

И ещё Ю. сообщила, что пока издательство вообще рукописи не принимает — никакие. А авторы, которых они печатают, нашлись нетрадиционным путем — не из самотека.

Последние слова меня озадачили. Видимо, для того, чтобы пробиться в печать, уже недостаточно хорошего текста. Любой дурак может послать рукопись по имейлу! Нужно быть изобретательней! Найти нетривиальный путь для контакта с редакторами — что уже есть доказательство таланта.

А сама Ю. ушла в декретный отпуск. И на этом наше общение закончилось.

Издательство «Гелеос» тоже хотело чего-то особенного, но из реальной жизни: триллеры, экшн… Причем сюжет должен был иметь какой-то общественный резонанс.

О «Гелеосе» у меня сложилось весьма хорошее впечатление. Редакторы практически сразу отвечали на мои письма, и это приятно удивило. Мы даже обсудили мои авторские заявки, примеряя их к новым требованиям руководства.

В «Центрполиграфе» наметились свои изменения: сюжет романов должен быть позитивным и с обязательным счастливым концом.

Я никогда не думала, что работать с издателями настолько трудно. Мне приходилось собирать полезную информацию по крупицам, и я не переставала удивляться, почему редакторы так скупы на неё. Погуляйте по издательским сайтам — редко где встретится раздел, посвященный будущим авторам. В основном все рассчитано на оптовых покупателей. Хотя, казалось бы, чего уж проще: разъясните людям с самого начала, что вам подходит, а что нет!

Наверное, со временем дело до этого дойдет, а пока нам остается только запастись терпением и настойчивостью. Как говорится, делай, что должен, и будь, что будет.

автор текста

Добавить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные для заполнения поля помечены *

Оставить комментарий