Как опубликовать переводную книгу в России

Вам понравилась книга на иностранном языке и вы хотите, чтобы ее перевод вышел в России? Вы можете выступить в роли переводчика и/или субагента (т.е. посредника между агентом автора и российским издательством).

Что НЕ делать:

• Не переводите книгу полностью, пока у вас не будет контракта с издательством.

От самиздата к публикации в крупном издательстве

Нам с другом было по 23 года, когда мы закончили наш первый историко-мистический роман “Не буди!”. Писали его долго – целых 5 лет. И вот настал день, когда мы принялись обходить издательства Екатеринбурга с нашей увесистой рукописью. Объем книги – 45 авторских листов – впечатлял редакторов и сразу наводил на мысли о дороговизне издания. Даже взять почитать и то решились далеко не все.

Публикация книги за свой счет

Опубликоваться за свой счёт — сейчас нет проблем! Почти каждое издательство исполнит вашу писательскую мечту – за ваши же денежные средства. Я всегда была противницей самиздата – это занятие казалось мне несерьёзным…

…Но так вышло, что у меня набралась приличная коллекция рассказов, и я решилась объединить их в сборник. Эти творения уже обкатывались на публике в Интернет-изданиях, и я даже получала за них небольшие гонорары.